primatuta.blogg.se

Dragon ball advanced adventure sprites
Dragon ball advanced adventure sprites






dragon ball advanced adventure sprites

The subtitle text has been translated, though it's been altered slightly from the original Advance Adventure to the more grammatically-correct Advanced Adventure to reflect the localised title. The decorations surrounding the subtitle have been redrawn to make use of the extra space - the white pattern is smaller and tiled in groups of four, the seven Dragon Balls are floating around the subtitle, and the dragon Shenron's head, claws and tail have been added in addition to its body. The blue portion of the logo has been brightened slightly, and the seven Dragon Balls featuring the Japanese translation of the series name have been removed. The European version stays largely faithful to the Japanese version's title screen. The Japanese and European versions base their logo design on the one used in the anime's opening credits sequence. Additionally, because Bandai and Atari are the respective publishers of the European and the US version, screen sequences were added showing their logos. Because Funimation owns the rights to Dragon Ball in the US, more copyright disclaimers had to be added. There's probably more differences, too.Ĭopyright screens were introduced in the European and US versions. Gokou -> Goku, Juckie Chun -> Jackie Chun) between the versions released in different territories - these changes need documenting. Tao Pai Pai -> Mercenary Tao, Tenshinhan -> Tien) or differently-romanised names (e.g. Certain characters have name changes (e.g.








Dragon ball advanced adventure sprites